I hold a sanctuary in the hearts of those I care for. 看了俩中译版本果然取了sanctuary“圣堂”的意思未免太自我颂扬很有鲜红的革命精神但完全不符合Carton的人物性格他从来不认为自己是神圣的烈士而是一直在寻找堕落前的自我所以作“庇护所”解更合理无人视频在线观看完整版高清是在他爱的人的心中得以延续生命、获得救赎
Old times多么美好但终会要被青春替代老年的过气的喜剧演员已经无法再逗人笑了如果可以最后在观众的大笑中死在舞台上就是最好的结局戏中戏原来是故事的预演相比于看着喜欢的芭蕾舞女孩跳舞而去世的卓别林完全沦为背景配角的巴斯特·基顿也让人心痛卓别林至少在有声时代以后依旧继续出着精品基顿则刚刚跨进长片的门就被米高梅毁了两人合演的钢琴小提琴二重奏节目也算是默片喜剧大赛最后的天鹅挽歌与年轻女孩的爱情联想到卓别林自己的恋童癖嫌疑的感情史无人视频在线观看完整版高清其实些许不适但是故事里的他自己到最后也没有走出那一步还献出了自己的祝福